Shot & Shop Backstage: Marta Hurtado de Mendoza de Vogue.es

Con sólo dos segundos de conversación con Marta, te das cuenta de que es una persona realmente especial. Sus claras referencias estéticas, su intuición y su forma de apasionarse con las cosas que le gustan, seguro que han sido factores fundamentales para llegar donde está: la señorita es editora de Vogue.es! Acompáñanos y descubre su mundo, te adelantamos que te va a encantar.

With only a two seconds conversation with Marta, you realize that she is a really special person. Her clear aesthetic references, her intuition and her crazy way being about the things she likes, have been fundamental factors to be where she is: this lady is Vogue.es editor! Come with us and discover her world, we anticipate you that you are going to like it.

¿Por qué te hiciste periodista? / Why did you become a journalist?

Me hice periodista porque lo que más me gusta es contar historias. En un primer momento quise ser escritora porque estaba absolutamente fascinada por los autores de las novelas que leía de niña y, sobre todo, de adolescente. Agatha Christie, Edgar Allan Poe, Sir Arthur Conan Doyle, H.P. Lovecraft, Stephen King –sí, me gusta la literatura de misterio, ciencia-ficción y de terror– me parecían las personas más increíbles del mundo. Les imaginaba escribiendo en sus habitaciones y me daban escalofríos de pensar que algún día yo podría escribir algo que diese escalofríos a otras personas… Con el tiempo, alguien me argumentó que quizá sería mejor si fuera periodista, supongo que pensando en el esplendor  –ejem– de la profesión. Así que, estudié Periodismo.

I became journalist because what I like the most is relating stories. At first I wanted to be a writter because I was fascinated with the novels I read when I was a child and continually when I was a teenager. Agatha Christie, Edgar Allan Poe, Sir Arthur Conan Doyle, H.P. Lovecraft, Stephen King-Yes, I like mystery, science fiction and terror literature-. They seem to be the most incredible people of the world. I imagined them writting in their rooms and it was hair-raising thinking that some day I could write something hair-raising for other people. With the time, somebody commented that maybe it would be better to be journalist, maybe thinking about the splendor – ejem – professionalism. So I studied Journalism.

¿Qué te hubiera gustado ser si no? / What would you like to be if not?

Si no hubiera sido periodista me hubiera encantado ser fotógrafa. Ir de gira con un grupo y hacerles todas las fotos en el backstage, en el foso, a sus fans haciendo cola para entrar, luego en la primera fila… Me hubiera gustado ser como Hedi Slimane, fotografiar todo en blanco y negro y tener el don de convertir en mega cool todo lo que pasa por mi objetivo. Y tener un Rock Diary tan alucinante como el suyo. Y fotografiar a Frances Bean Cobain, a Sky Ferreira, a Courtney Love…

If I hadn´t been journalist I would have been photographer. Going on tour with a band and taking photos in the backstage, in the pit, of fans waiting for entrance, then in the front row… I would like being like Hedi Slimane, taking black and white photos and having the ability of turning all the mega cool things I took photos of. And having a Rock Diary as amazing as his. And take photos of Frances Bean Cobain, to Sky Ferreira, to Courtney Love…

ROCK DIARY BOOK.preview

¿Cómo es trabajar en Vogue.es? Cuéntanos tu día a día / How is work in Vogue.es? Tell us your day to day

Trabajar en Vogue.es es siempre estar al máximo de tu capacidad. Siempre hacemos una broma en el equipo que es: «Internet no cierra». Y es que es tal cual. Siempre, siempre hay cosas que contar. Siempre hay noticias que dar. Siempre hay una última tendencia sobre la que quieres escribir un tema o alguien a quien fotografiar.
Yo me encargo de coordinar la redacción, de tener al día el calendario de temas, de la producción de algunos y de escribir otros tantos, como los 7días/7looks (que publicamos una vez al mes) o los estudios de diseñadores y artistas que fotografiamos. También respondo toneladas de emails y pienso nuevos temas que puedan encantar a nuestros usuarios.

Working in Vogue.es is always being in the maximmum of your capacity. We always make jokes in the team such as: «Internet doesn´t close». And it is that way. Always, always there are things to relate. There is always news to communicate. There is always the last trend which about you want to writte something or someone who took a photo. I coordinate the redaction, taking a look over the subjects calendar, the production of someone and the writing some others, like 7 days/7 looks (that we publish once a month) or the designers and artist studies that we take photos of. I also answer large amounts of emails and I also think of new subjects that can cautivate our users.

Gracias a Internet, los medios han pasado de locales a globales, y podemos consultar cualquier cabecera internacional desde cualquier punto del mundo. ¿Crees que llegará un momento en el que Vogue sea una sola publicación, para todos los países? / Thanks to the Internet, media have passed from local to global, and we can consult any international magazine from any place of the world. Do you think there will be a moment in which Vogue would be only a publication, for every country? 

Del mismo modo en el que cada país tiene su Vogue y lo hace único y súper especial –porque cada uno tiene su personalidad y eso los hace fascinantes y piezas de coleccionista aún para quien no entiende el idioma en el que están escritos–, lo mismo pasa con sus ediciones online. Vogue.es es absolutamente diferente a vogue.frvogue.com o vogue.co.uk y creo que así seguirá.
Por cierto, ¿sabíais que somos el segundo vogue online más visto del mundo? Por delante solo está la edición online de Vogue China y eso nos hace estar tremendamente orgullosos.

The same way that every country has its Vogue  and makes it unique and very special-because each one has its personality and that makes them fascinating and collections pieces still for those ones that don´t understand the language in which they are written – the same thing happens with its online editions . Vogue.es is absolutelly different from vogue.fr, vogue. com or vogue.co.uk and I think it will continue that way.

Do you know we are the second vogue online most seen of the world? Ahead us is only Vogue China online edition and that makes us very pleased.

969718_10151596080205768_2033970880_n

¿Qué opinas del fenómeno blogger? / What do you think about blogger phenomenon?

Me gustan mucho los blogs, y consulto varios cada día. Los de Vogue.es, por supuesto –tenemos pocos pero muy cuidados, es parte de nuestra política editorial– y otros que siempre me inspiran, sobre todo musicales. El blog es una herramienta de comunicación muy potente y tiene algo –probablemente su espontaneidad– que lo hace único. Al fenómeno blogger hay que darle la importancia justa y hacer como hacemos en Vogue.es: seleccionar unos pocos blogs que tengan una calidad sobresaliente y que satisfagan lo que están buscando.
Los blogs resultan muy inspiradores –especialmente los de moda, viajes, y estilo de vida–, pero para mí siempre tendrá más valor, por ejemplo, la opinión del equipo de una revista que la de un blogger por mucho pico de fama que esté viviendo.

I like blogs a lot, and everyday I consult several of them. Those of Vogue.es of course- we have a few, its part of our editorial politics- and others that always inspire me, musicals fundamentally. The blog is a very powerful communication tool and have something -probably its spontaneity- that makes it unique. We have to give the blogger phenomenon the right importance and make what we make in Vogue.es: select a few blogs that have a great quality and satisfice what they are looking for.

Blogs are an inspiration -specially fashion, travel and lifestyle ones-, but for me will have more value , for example, the magazine team opinion  than the  blogger advise  even if  this one is very famous.

¿Y del tándem moda y tecnología? / And fashion and technology tandem?

El tándem moda y tecnología es para mí tan fascinante como el tándem música y moda –mi combo favorito del mundo. Desde los dispositivos donde disfrutarla sin importar el lugar del mundo en el que estés –ver las pasarelas de cualquier semana de la moda en Vogue.es en un iPad es una experiencia que te aproxima al síndrome de Stendhal–; a disfrutar de un evento transmitido por Instagram –como el desfile de Dallas de Chanel, ¡una pasada!–; a seguir los dimes y diretes de la moda en Twitter –como aquella discusión entre Cathy Horyn y Hedi Slimane después de su primer desfile para Saint Laurent.

 Fashion and technology tandem is for me as fascinating as music and fashion tandem- my favourite combo of the world. Being about to enjoy it no matter about the place of the world where it is- watch the catwalks of any fashion week in Vogue.es in a iPad is an experience that takes you near to the Stendhal syndrome- enjoy an event transmited by Instagram – like the  Chanel Dallas show, amazing!- follow all  fashion conversations  in Twitter- like that discussion between Cathy Horyn and Hedi Slimane after their first  Saint Laurent show.  

Dinos cuál es el diseñador que más admiras / Tell us which is the designer you admire the most

Soy muy mitómana y admiro de forma (muy) pasional a quien me gusta. Eso me pasa con actores, con músicos, con modelos, con diseñadores… Es mi forma de ser. Los diseñadores a los que más admiro son aquellos que generan una forma de vida; esos de los que te gustaría ser parte de su séquito. Me tiene que gustar lo que diseñan, por supuesto. Pero también me tienen que emocionar sus entrevistas, la música que eligen para sus desfiles, las musas que invocan en cada colección… De ellos quiero saberlo todo; desde el club en el que les gusta bailar a sus ídolos de juventud. Me chiflan Riccardo Tisci, Hedi Slimane, Anne Demulemeester, Alexander Wang, Nicolas Ghèsquiere, Marc Jacobs… Son como estrellas de rock. Pero mi favorito entre favoritos es Rick Owens. Nadie da mejores entrevistas, nadie tiene un universo tan propio, nadie me provoca tantas ganas de pertenecer a su séquito. Para mí, lo tiene todo. Incluido el mejor lema: «Rechazamos la belleza convencional, creamos la nuestra propia».

I am very mythomaniac and I admire in a very passionate way those ones I like. That happens me with actors, musicians, models, designers… it is my manner.  The designers I most admire are those ones that create a way of life, those ones you would like be part of its entourage. I must like what they design, of course. But also I must like their interviews, the music they choose for their shows, the muses they invoque in each collection.. I want to know all of them, from the club where they like to dance to their youth idolls. I love Riccardo Tisci, Hedi Slimane, Anne Demulemeester, Alexander Wang, Nicolas Ghèsquiere, Marc Jacobs… they are like rockstars. But my favourite between favourites is Rick Owens. Nobody gives better interviews, nobody has such their own universe, nobody incites me more for belonging to a entourage. For me, he has everything.  Including the best slogan «We reject conventional beauty, we create our own». 

rickowens

¿Y si te tuvieras que quedar con una modelo? / And If you had to choose a model?

Con las modelos me pasa exactamente lo mismo. Me tiene que gustar cómo camina sobre la pasarela y cómo posa en editoriales de moda. Pero para encantarme me tiene que transmitir un estilo de vida. Los que me conocen dicen que me gustan las modelos de belleza extraña; para mí eso eso es un cumplido. Tengo muchas modelos que me vuelven loca con solo verlas fotografiadas en una campaña de publicidad. Pero, para mí,  ‘the one & only’ es Mariacarla Boscono. Es eléctrica.

With models it happens the same. I must like how she walks in the catwalk and how she posses in fashion editorials. But for me,  she has to transmit to me a lifestyle. Those ones who know me say I like strange beauty models, for me thats a compliment. I have a lot of models that make me crazy just watching them take a photo in a advertising campaign. But for me «the one & only» is Mariacarla Boscono. She is electric.

mariacarla

De las tendencias actuales, ¿cuál intuyes que permanecerá más tiempo? / From actual trends, Which one do you think will stay more?

De las tendencias actuales, el ‘high & low’ es imparable. El encanto y las posibilidades que tiene mezclar lo más lujoso con lo más accesible es maravilloso. Hay una foto de un número antiguo de Vogue España de Bette Franke en la que lleva una camiseta usada de Lez Zeppelin, una falda de Balmain y una chupa al hombro. Para mí, es la perfección.

In actual trends, «high & low» is a non-stop. The charm and the possibilities that is the mix between the most luxury and accessible is wonderful. There is a photo of a Vogue España old issue of Bette Franke wearing an old  Led Zeppelin t-shirt, a Balmain skirt and a jacket in shoulder. For me is perfect.

bette franke

Ahora olvidemos el trabajo… como consumidora, ¿te gusta comprar online? ¿es el futuro? / Now, forgetting work.. as a consumer , do you like shopping online? Is it the future?

Me encanta comprar online y entro varias veces al día en Net-à-porter, Mytheresa, The Corner y Brown Fashion. Para mí, poder navegar y navegar viendo la ropa más bonita del mundo es como tener tiempo libre entre clase y clase. Ir saltando de prenda en prenda, soñando con tenerlas, leyendo todas las especificaciones, viendo cómo cada web hace los looks… me chifla. Comprar online es el presente, combinado con las visitas a las tiendas ‘físicas’ de siempre. Y es una manera ideal de tener cosas que pocos más tendrán…

I love shopping on line and I go several times a day to Net-a-porter, Mytheresa, The Corner and Brown Fashion. For me, surfing and surfing watching the prettiest clothes of the world is like having spare time between class and class. Jumping clothes to clothes , dreaming about having them, reading every specification, watching how each web makes it look… I love it. Shopping online is present, combined with routine visits to physical shops. It is an ideal way of having things that a few people will have too

Ya por último… ¿dónde te gusta ir, cuando sales de la redacción? / At last…where do you like going when you go out of redaction?

Lo que más me gusta es la música y viajar. Para mí, el mejor plan del mundo es visitar otra ciudad y hacerlo coincidir con un concierto. Y salir a bailar a su mejor club de techno. Y visitar la mejor tienda que tenga la ciudad y después cenar en un sitio del que me haya enamorado viendo fotos antes. En ese momento, podría cantar ‘In heaven’, en honor a David Lynch, que es otra de las cosas que más me gusta en el mundo.

What I like the most is music and travelling. For me, the best plan of the world  is to visit another country and making it to coincide with a concert. And dance in its best techno club. And visit the best shop of the city and after having dinner in a place I had fallen in love seeing its photos. In that moment I could sing «In heaven» in honour to David Lynch, that is the things I most like of the world.

1044556_10151649273600768_922789535_n

Aquí acaba una nueva entrega del Backstage de Shot & Shop, esperamos que te haya gustado! Si no quieres perderte las próximas entrevistas y novedades de nuestro proyecto, síguenos en Facebook, Twitter, Instagram o Pinterest, y entérate de todo.

Here finishes the new Shot & Shop Backstage delivery, we hope you enjoy it ! If you don´t want to miss next interviews and news of our project, follow us in Facebook, Twitter, Instagram or Pinterest, and notice about all.

LOGO

3 pensamientos en “Shot & Shop Backstage: Marta Hurtado de Mendoza de Vogue.es

Replica a alicia Cancelar la respuesta